Abstract(English) | 第1-6页 |
Anstract(Chinese) | 第6-8页 |
Introduction | 第8-9页 |
Chapter One Translation Task Description | 第9-11页 |
·Significance of the Research | 第9页 |
·Thesis Structure | 第9-11页 |
Chapter Two Overview of the Translation Process | 第11-17页 |
·Preparation | 第11页 |
·Source Text Contents | 第11-12页 |
·Source Text Properties | 第12-17页 |
·Lexical Feature | 第12-14页 |
·Syntax Feature | 第14-17页 |
·Passive Voice | 第14-15页 |
·Long Sentence | 第15-17页 |
Chapter Three Major Problems and Countermeasures | 第17-26页 |
·Difficulties in the Translation Process | 第17-19页 |
·Transferring of Non-terminology | 第17-18页 |
·Analysis of the Source Text Sentences | 第18-19页 |
·Application of the Functional Equivalence Theory | 第19-21页 |
·Solutions to the Problems | 第21-26页 |
·Diction | 第22-23页 |
·Amplification and Omission | 第23-24页 |
·Division | 第24-26页 |
Conclusion | 第26-28页 |
References | 第28-29页 |
Appendix Source Text &Target Text | 第29-82页 |