首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

“信达雅”三原则指导下的模拟演讲口译实践报告--以《安倍内阁施政方针演说》的汉译为例

要旨第1-6页
摘要第6-8页
一  はじめに第8-9页
   ·模擬通訳実践の背景について第8页
   ·言語資料について第8-9页
二 模擬通訳実践の過程第9-11页
   ·事前準備第9页
   ·通訳のプロセス第9-10页
   ·通訳後の事項第10-11页
三 模擬通訳実践の問題及び対策第11-18页
   ·「信、逹、雅」の理論について第11-12页
   ·通訳の信を求めるための語彙に対する理解と把握第12-14页
   ·通訳の逹を求めるための長文の分析と翻訳第14-16页
   ·通訳の雅を求めるための通訳の過程中用語の標準化第16-18页
四 おわりに第18-19页
注釈第19-20页
謝辞第20-21页
参考 文献第21-22页
著者 紹介第22-23页
付録A: 通訳の原文と訳文第23-43页
付録B:専門用語一覧表第43页

论文共43页,点击 下载论文
上一篇:关于MTI毕业论文的现状及其问题的调查报告--以翻译理论的运用为中心
下一篇:科技英语文章英—汉笔译实践报告