首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

中国科幻小说英译研究--以《三体》为例

致谢第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-8页
第1章 引言第8-10页
第2章 文献综述及科幻小说概述第10-18页
   ·文献综述第10-14页
     ·翻译案例研究第10-11页
     ·历史研究第11-12页
     ·对科幻小说翻译的系统研究第12-14页
   ·科幻小说概述第14-18页
     ·科幻小说的定义第14-15页
     ·科幻小说的起源及发展第15-18页
第3章 《三体》英译研究第18-28页
   ·对科幻小说译者的要求第18-19页
   ·郭建中科幻小说翻译标准第19-20页
   ·用郭建中翻译标准看《三体》的翻译第20-28页
     ·文学性第20-24页
     ·通俗性第24-25页
     ·科学性第25-28页
第4章 科幻小说汉译英策略与技巧探究第28-34页
   ·对有中国特色内容的处理第28-29页
   ·对专业性内容极强内容的处理第29-31页
   ·对纯虚构内容的处理第31-32页
   ·对运用比喻等修辞手法内容的处理第32-34页
第5章 结语第34-36页
参考文献第36页

论文共36页,点击 下载论文
上一篇:重译假设的历史性探究--《哀希腊》的重译个案研究
下一篇:评价理论视角下《二马》及四个英译本的情感分析