首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

译者主体性在翻译中的影响:《国富论》两个中译本的对比研究

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Acknowledgements第7-8页
TABLE OF CONTENTS第8-10页
Introduction第10-13页
Chapter 1 Literature Review第13-24页
   ·Adam Smith and His The Wealth of Nations第13-16页
   ·Previous Studies on Chinese Translations of Adam Smith and His The Wealth of Nations第16-18页
   ·Previous Studies on Translator's Subjectivity第18-21页
   ·Comment on Previous Studies第21-24页
Chapter 2 Subjectivity,Establishment and Manifestations of Translator's Subjectivity第24-36页
   ·Definitions of Subjectivity第24-25页
   ·The Establishment of Translator's Subjectivity第25-29页
     ·Translator's Subjectivity under the Perspective of Deconstruction Theory第25-27页
     ·Translator's Subjectivity under the Perspective of Feminist Translation Theory第27-28页
     ·Translator’s  Subjectivity  under  the  Perspective  of  Post-colonial Translation Theory第28-29页
   ·Manifestations of Translator's Subjectivity第29-36页
     ·In the Translation Process第30-31页
     ·In the Translator's Consciousness of the TL Culture and Readers第31-32页
     ·In the Intertextual Relationship between the TT and the ST,the TT and the Target Literature第32-33页
     ·In the Inter-subjectivity of Translation第33-36页
Chapter 3 Influence of Translator's Subjectivity on Translation:A Contrastive Studyof Two Versions of An Inquiry into the Nature and Causes of the Wealth of Nations第36-55页
   ·Yan Fu and Yang Jingnian as Two Representative Translators第36-41页
     ·Yan Fu and Influence of His Yuanfu第37-40页
     ·Yang Jingnian and Influence of His Guofulun第40-41页
   ·Differences of Translator's Subjectivity第41-49页
     ·Differences of the Translators'Value Orientation第41-44页
     ·Differences of the Translators'Target Readers第44-45页
     ·Differences of the Translators' Understanding and Interpreting of the Original Text第45-46页
     ·Differences of the Translators' Personal Linguistic Competence and Performance第46-47页
     ·Differences of the Translators' Professional Knowledge第47-49页
   ·Influence of Translator's Subjectivity on Translation第49-55页
     ·Influence on Translation Criteria第49-53页
       ·Yan Fu's Criteria of Translation and His Modification of the Original Texts第50-51页
       ·Yang Jingnian's Transl ation Criteria第51-53页
     ·Influence on Translation Strategies第53-55页
Conclusion第55-57页
Bibliography第57-5页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:翻译规范视角下从关键词的翻译看严复对弥尔自由思想的接受与背离
下一篇:学习策略在法语听力中的培养