首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

河北大学—宾州印第安纳大学国际学术会议口译实践报告

摘要第1-6页
Abstract第6-9页
中文部分第9-25页
 第一章 任务描述第9-12页
   ·任务来源第9页
   ·任务介绍第9-10页
   ·任务特点第10-12页
 第二章 过程描述第12-14页
 第三章 译前准备第14-17页
   ·资料的准备第14页
   ·专业词汇表的准备第14-16页
   ·行前准备第16-17页
 第四章 案例分析第17-24页
   ·词汇翻译障碍及处理办法第17-19页
   ·句子翻译障碍及处理办法第19-22页
     ·主语的处理第19页
     ·时态的处理第19-20页
     ·逻辑连接词的处理第20-21页
     ·句子冗余成分的处理第21-22页
   ·段落翻译障碍及处理办法第22-24页
 第五章 实践总结第24-25页
英文部分第25-43页
 Chapter 1 Task Description第25-28页
   ·The Origin of the Task第25页
   ·The Introduction of the Task第25-26页
   ·The Characteristics of the Task第26-28页
 Chapter 2 Process Description第28-30页
 Chapter 3 Preparations第30-34页
   ·Preparations for Relevant Materials第30-31页
   ·Preparations for Specialized Vocabulary第31-32页
   ·Preparations before Leaving for the Interpreting第32-34页
 Chapter 4 Case Analysis第34-42页
   ·Phrase Interpreting Barriers and Solutions第34-36页
   ·Sentence Interpreting Barriers and Solutions第36-40页
     ·Subjects第36-37页
     ·Tenses第37-38页
     ·Conjunctions第38-39页
     ·Redundant Components第39-40页
   ·Paragraph Interpreting Barriers and Solutions第40-42页
 Chapter 5 Summary第42-43页
参考文献第43-44页
附录第44-56页
Acknowledgments第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:中非城市规划与建设交流会交替传译实践报告
下一篇:保定市徽园游览口译实践报告