首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《乌木塔》翻译中的功能对等应用

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-8页
Chapter One Introduction第8-11页
   ·John Fowles and His The Ebony Tower第8-9页
   ·The Structure of the Report第9-11页
Chapter Two Translation Preparations第11-17页
   ·Formal Equivalence and Dynamic Equivalence第11-12页
   ·Maximal Equivalence and Minimal Equivalence第12-13页
   ·Stylistic Translation of Short Story第13-14页
   ·Principles for Producing Functional Equivalence第14-17页
Chapter Three Case Study of Translating The Ebony Tower第17-32页
   ·The Translation of the Characters' Dialogues第17-18页
   ·The Treatment of Rhetorical Devices第18-23页
   ·The Translation of Long Sentences第23-32页
Chapter Four Gains and Limitations in the Translation Practice第32-34页
References第34-36页
Appendix第36-53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:从文化翻译视角论《边城》中文化负载词的翻译--From the Perspective of Cultural Translation Theory
下一篇:约翰·麦加恩短篇小说翻译实践报告