首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关于《中国珠宝行业发展分析》的翻译实践报告

摘要第1-4页
ABSTRACT第4-7页
第一章 前言第7-8页
第二章 翻译任务描述第8-9页
   ·任务背景第8页
   ·任务特点第8-9页
第三章 翻译过程描述第9-13页
   ·译前准备第9-11页
     ·翻译任务的分析第9页
     ·翻译辅助工具的选择第9-10页
     ·翻译理论与翻译技巧的选择第10页
     ·翻译计划的制定第10页
     ·翻译质量的控制第10-11页
     ·可能遇到的问题及其解决方法第11页
   ·翻译执行第11页
   ·译后事项第11-13页
     ·校对和修改第11-12页
     ·客户的评价第12-13页
第四章 翻译案例分析第13-22页
   ·翻译理论第13-15页
     ·形式对等第14页
     ·动态对等第14-15页
   ·翻译技巧第15-22页
     ·省译第16页
     ·增译第16-18页
     ·主动变被动第18页
     ·词类转换第18-19页
     ·断句翻译第19-20页
     ·肯定与否定的转换第20-22页
第五章 翻译实践总结第22-23页
参考文献第23-24页
附录 翻译任务的原文本及译文第24-54页
致谢第54-55页
攻读学位期间发表的论文目录第55-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:英文歌曲对英语专业学生听力教学的影响
下一篇:“Reap What You Sow”口译实践报告