Abstract | 第1-5页 |
摘要 | 第5-8页 |
1. 翻译任务描述 | 第8-10页 |
·翻译任务背景介绍 | 第8页 |
·翻译任务性质 | 第8-9页 |
·委托方要求 | 第9-10页 |
2. 翻译过程描述 | 第10-14页 |
·译前准备 | 第10-11页 |
·翻译辅助工具的准备和术语表的制定 | 第10页 |
·翻译策略的选择 | 第10-11页 |
·翻译质量控制方案 | 第11页 |
·翻译过程 | 第11页 |
·译后事项 | 第11-14页 |
·审校质量控制情况 | 第11-12页 |
·委托方的评价 | 第12-14页 |
3. 翻译案例分析 | 第14-20页 |
·汉语长句的英译 | 第14-16页 |
·汉语无主句的英译 | 第16-20页 |
4. 翻译实践总结 | 第20-22页 |
·不足之处及相关思考 | 第20页 |
·对今后学习工作的启示及展望 | 第20-22页 |
·收获 | 第20页 |
·启示 | 第20-22页 |
致谢 | 第22-24页 |
参考文献 | 第24-26页 |
附录 | 第26-70页 |