Acknowledgements | 第1-6页 |
中文摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7-9页 |
CONTENTS | 第9-11页 |
1. Introduction | 第11-15页 |
2. Literature Review | 第15-18页 |
·Previous studies on the Chinese translations of Whitman's poems | 第15-16页 |
·Previous applications of the polysystem theory in the translation studies | 第16-18页 |
3. Theoretical Framework | 第18-24页 |
·Even Zohar's Polysystem theory | 第18-22页 |
·Central vs. peripheral positions | 第18-19页 |
·Canonized vs. non-canonized strata | 第19-20页 |
·Primary vs. secondary types | 第20页 |
·Translated literature in a literary polysystem | 第20-22页 |
·Theo Hermans'system theory | 第22-24页 |
4. A General Survey of Whitman's Poems and Their Translation | 第24-31页 |
·A brief introduction to Walter Whitman | 第24-26页 |
·The major Chinese translations of Whitman's poems | 第26-31页 |
5. A Diachronological Survey of the Translations from the Perspective of SystemTheory | 第31-54页 |
·The May Fourth Movement period (1917-1929) | 第31-36页 |
·Centralization of the translation system within the literary polysystem | 第32页 |
·The social background | 第32-33页 |
·Features of the translations of Whitman's poems | 第33-36页 |
·The 1930s and 1940s Period (1930-1949) | 第36-41页 |
·Marginalization of the translation system within the literary polysystem26 | 第36-37页 |
·The social background | 第37-38页 |
·Features of the translations of Whitman's poems | 第38-41页 |
·The period after the establishment of PRC (1950-1976) | 第41-48页 |
·Marginalization of the translation system within the literary polysystem | 第41-43页 |
·The social background | 第43-44页 |
·Features of the translations of Whitman's poems | 第44-48页 |
·The reform and opening-up period (1977-now) | 第48-52页 |
·Centralization of the translation system within the literary polysytem | 第48-49页 |
·The social background | 第49-50页 |
·Features of the translations of Whitman's poems | 第50-52页 |
·A Summary of the survey | 第52-54页 |
6. Conclusion | 第54-58页 |
Bibliography | 第58-60页 |