| 摘要 | 第1-5页 |
| ABSTRACT | 第5-7页 |
| 第一章 引言 | 第7-10页 |
| ·翻译内容背景 | 第7页 |
| ·翻译目标 | 第7-8页 |
| ·翻译意义 | 第8页 |
| ·报告结构 | 第8-10页 |
| 第二章 原文背景 | 第10-13页 |
| ·关于作者 | 第10页 |
| ·关于原文 | 第10-11页 |
| ·原文版本 | 第10页 |
| ·主要内容 | 第10-11页 |
| ·原文分析 | 第11页 |
| ·小结 | 第11-13页 |
| 第三章 翻译准备过程、方法及难点 | 第13-19页 |
| ·翻译准备 | 第13-14页 |
| ·平行文本阅读 | 第13页 |
| ·文本风格比较分析 | 第13-14页 |
| ·翻译理论指导 | 第14-15页 |
| ·翻译难点及解决方案 | 第15-19页 |
| ·翻译连贯问题 | 第15-17页 |
| ·翻译中的选词问题 | 第17-19页 |
| 第四章 总结 | 第19-20页 |
| ·翻译经验与教训 | 第19页 |
| ·仍待解决的问题 | 第19-20页 |
| 参考文献 | 第20-21页 |
| 附录 1 | 第21-29页 |
| 附录 2 | 第29-40页 |
| 致谢 | 第40页 |