Abstract | 第1-6页 |
摘要 | 第6-11页 |
Introduction | 第11-17页 |
·Objective and Significance of the Research | 第11-14页 |
·Research Methodology and Data Collection | 第14-15页 |
·Structure of the Thesis | 第15-17页 |
Chapter One Literature Review | 第17-29页 |
·Concerned Researches on Intertextuality | 第17-25页 |
·Concerned Researches and Major Representatives of Intertextuality in the West | 第18-22页 |
·Concerned Researches on Intertextuality in China | 第22-25页 |
·Researches on C-E Translation of Neologisms in News | 第25-29页 |
Chapter Two IntertextuaIity | 第29-41页 |
·Definition and Classification of Intertextuality | 第29-37页 |
·Definition of Intertextuality | 第29-33页 |
·Classification of Intertextuality | 第33-37页 |
·Forms of Intertextuality | 第37-41页 |
·Reference | 第37-38页 |
·Literary Allusion | 第38-39页 |
·Mediation | 第39-41页 |
Chapter Three Formation of Neologisms in Chinese News as a Text: An Intertextual Analysis | 第41-59页 |
·Text and Its Classification | 第41-44页 |
·Formation and Intertextuality of Neologisms in Chinese News as a Text | 第44-56页 |
·Background of Neologisms in Chinese News | 第45-48页 |
·Definition of Neologisms in Chinese News | 第48-50页 |
·Formation of Neologisms in Chinese News | 第50-56页 |
·Intertextuality of Neologisms in Chinese News as a Text | 第56-59页 |
Chapter Four Intertextuality and C-E Translation of Neologisms in News | 第59-81页 |
·Intertextuality in C-E Translation of Neologisms in News | 第59-66页 |
·Intertextuality in the Reading of Neologisms in Chinese News | 第61-63页 |
·Intertextuality in English Translation of Neologisms in Chinese News | 第63-66页 |
·Difficulties in C-E Translation of Neologisms in News | 第66-71页 |
·Cultural Connotations | 第66-68页 |
·Knowledge Structures | 第68-69页 |
·Multiple Intertexuality | 第69-70页 |
·Multi-level Intertextuality | 第70-71页 |
·Intertextuality and C-E Translation of Neologisms in News | 第71-81页 |
·Procedures in Translating Intertextual Texts | 第72-73页 |
·Major C-E Translation Strategies | 第73-81页 |
Conclusion | 第81-85页 |
Bibliography | 第85-89页 |