| Abstract | 第1-7页 |
| 摘要 | 第7-11页 |
| Introduction | 第11-17页 |
| Chapter One Allusions in Tang Poetry | 第17-27页 |
| ·Definition of Allusions in Tang Poetry | 第17-18页 |
| ·Sources of Allusions | 第18-23页 |
| ·Allusions Based on Historical Figures | 第18-20页 |
| ·Allusions Based on Historical Events | 第20-21页 |
| ·Allusions Based on Literature and Culture | 第21-22页 |
| ·Allusions Based on Myths and Legends | 第22-23页 |
| ·Functions of Allusions | 第23-27页 |
| Chapter Two The Theoretical Framework:Sociosemiotic Approach | 第27-45页 |
| ·Sociosemiotics—a Developed Discipline | 第27-34页 |
| ·Semiotics | 第28-31页 |
| ·Sociosemiotics | 第31-32页 |
| ·Sociosemiotic Approach to Translation | 第32-34页 |
| ·The Criteria of Sociosemiotic Approach | 第34-35页 |
| ·The Advantages of Sociosemiotic Approach | 第35-37页 |
| ·Meaning from the Perspective of Sociosemiotics | 第37-42页 |
| ·Designative Meaning | 第39-40页 |
| ·Linguistic Meaning | 第40-41页 |
| ·Pragmatic Meaning | 第41-42页 |
| ·Function from the Perspective of Sociosemiotics | 第42-45页 |
| Chapter Three Application of Sociosemiotic Approach to Translation of Allusions in Tang Poetry | 第45-75页 |
| ·The Transfer of Designative Meaning in the Translation of Allusions in Tang Poetry | 第45-54页 |
| ·Transliteration | 第46-48页 |
| ·Literal Translation | 第48-51页 |
| ·Annotation | 第51-54页 |
| ·The Transfer of Linguistic Meaning in the Translation of Allusions in Tang Poetry | 第54-64页 |
| ·The Transfer of Linguistic Meaning at Lexical Level | 第54-60页 |
| ·The Transfer of Linguistic Meaning at Syntactic Level | 第60-64页 |
| ·The Transfer of Pragmatic Meaning in the Translation of Allusions in Tang Poetry | 第64-75页 |
| ·The Transfer of Implied Meaning | 第65-67页 |
| ·The Transfer of Expressive Meaning | 第67-70页 |
| ·The Transfer of Associative Meaning | 第70-75页 |
| Conclusion | 第75-79页 |
| Bibliography | 第79-83页 |
| Acknowledgements | 第83-85页 |