致谢 | 第1-6页 |
中文摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7-8页 |
目录 | 第8-9页 |
绪论 | 第9-17页 |
第一节 研究缘起 | 第9-10页 |
第二节 国内外研究综述 | 第10-14页 |
第三节 理论框架与研究问题 | 第14-15页 |
第四节 研究方法与研究意义 | 第15-17页 |
第一章 莫言作品海外出版概况及特点分析 | 第17-28页 |
第一节 世界版图上的“高密东北乡”:莫言作品在海外 | 第17-21页 |
第二节 英美世界的行旅:莫言英译作品 | 第21-27页 |
第三节 小结 | 第27-28页 |
第二章 莫言作品在英语世界的“译” | 第28-36页 |
第一节 译者身份和翻译策略 | 第28-29页 |
第二节 创造性叛逆以及动因分析 | 第29-35页 |
第三节 小结 | 第35-36页 |
第三章 莫言作品在英语世界的“介” | 第36-48页 |
第一节 出版销售量考察 | 第36-42页 |
第二节 普通读者反应 | 第42-47页 |
第三节 小结 | 第47-48页 |
结语 中国文学译介之路:经验与启示 | 第48-51页 |
第一节 从莫言说起:思考与前瞻 | 第48-49页 |
第二节 研究不足与前景 | 第49-51页 |
参考文献 | 第51-55页 |
附录 莫言及其作品的主要获奖情况 | 第55-56页 |