致谢 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
摘要 | 第7-10页 |
英语原文 | 第10-42页 |
汉语译文 | 第42-68页 |
1 翻译任务描述 | 第68-69页 |
·翻译项目背景 | 第68页 |
·翻译项目目标 | 第68页 |
·翻译项目意义 | 第68-69页 |
2 文本分析 | 第69-70页 |
·原文作者的介绍 | 第69-70页 |
·原文内容简介 | 第70页 |
3 翻译难点与翻译方法 | 第70-75页 |
·准备工作 | 第70-71页 |
·翻译难点 | 第71-72页 |
·多角度叙述 | 第71页 |
·A Mercy 的中文译名 | 第71页 |
·多代词的处理方法 | 第71-72页 |
·翻译方法 | 第72-75页 |
·意译 | 第72-73页 |
·增补法 | 第73-74页 |
·省略法 | 第74-75页 |
·拆译法 | 第75页 |
4 翻译心得的总结 | 第75-78页 |
·翻译经验 | 第75页 |
·翻译教训 | 第75-76页 |
·未解决的翻译问题 | 第76页 |
·结语 | 第76-78页 |
参考文献 | 第78-79页 |