首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《慈悲》(七、八、九章)翻译报告

致谢第1-5页
Abstract第5-7页
摘要第7-10页
英语原文第10-42页
汉语译文第42-68页
1 翻译任务描述第68-69页
   ·翻译项目背景第68页
   ·翻译项目目标第68页
   ·翻译项目意义第68-69页
2 文本分析第69-70页
   ·原文作者的介绍第69-70页
   ·原文内容简介第70页
3 翻译难点与翻译方法第70-75页
   ·准备工作第70-71页
   ·翻译难点第71-72页
     ·多角度叙述第71页
     ·A Mercy 的中文译名第71页
     ·多代词的处理方法第71-72页
   ·翻译方法第72-75页
     ·意译第72-73页
     ·增补法第73-74页
     ·省略法第74-75页
     ·拆译法第75页
4 翻译心得的总结第75-78页
   ·翻译经验第75页
   ·翻译教训第75-76页
   ·未解决的翻译问题第76页
   ·结语第76-78页
参考文献第78-79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:《贝丝·W·杜鲁门》翻译报告
下一篇:《幸运的吉姆》(第5-7章)翻译报告