首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

国内晚清在华新教传教士翻译活动研究综述--基于CNKI相关论文的计量分析

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
Contents第8-10页
List of Figures and Tables第10-11页
Chapter One Introduction第11-15页
   ·Research Background第11-13页
   ·Research Purpose第13页
   ·Research Significance第13-14页
   ·Structure of Thesis第14-15页
Chapter Two Literature Review第15-19页
   ·Literature Review第15-16页
     ·Quantitative method in translation studies第15页
     ·Translation history study from a statistical perspective第15页
     ·Word frequency analysis in translation studies第15-16页
     ·Citation analysis in translation studies第16页
   ·Approach of the Study第16-19页
     ·The word frequency analysis第16-17页
     ·The citation analysis第17-19页
Chapter Three Research Design第19-24页
   ·Literature Sources第19页
   ·The Search of Related Articles第19-24页
     ·The development of searching strategy第19-20页
     ·Understanding of the title and restriction of the content of referential papers第20页
     ·The preliminary setting and retrieval of the search第20-22页
     ·The final formation of the search query and searching results第22-24页
Chapter Four Bibliometric Analysis on the External Forms of the Related Articles第24-36页
   ·Analysis of Publication Year of the Related Articles第24-27页
   ·Analysis of the Journal Where the Related Articles are Published第27-29页
   ·Analysis of the Authors of the Related Articles第29-35页
     ·Statistical analysis of the authors’ regions and institutions第29-31页
     ·Statistical analysis of high-yield authors in this study field第31-34页
     ·The cooperation of the authors第34-35页
   ·Citation Analysis第35-36页
Chapter Five Quantitative and Qualitative Analysis on the Subjects of the Related Articles第36-53页
   ·Word Frequency Analysis on the Subjects of the Related Articles第36-43页
   ·Classified Summary on the Subjects of Related Articles第43-51页
     ·Researches on historical facts of translation第43-47页
     ·Translation criticism第47-48页
     ·Study on the translation practice第48-49页
     ·Comparative study第49-50页
     ·Study on translation tools第50页
     ·Translation thoughts and translation theories第50页
     ·Study on the effects of translation第50页
     ·Studies on the factors that influence translation activities第50-51页
   ·Results Comparison第51-53页
Chapter Six Conclusion第53-57页
   ·The Development Status and Existing Problems of Domestic Research第53-55页
     ·The development status and the research contents in domestic research第53-54页
     ·The existing problems in domestic research第54-55页
   ·Innovations and Shortcomings of Thesis第55-57页
     ·Innovations of thesis第55-56页
     ·Shortcomings of thesis第56-57页
Acknowledgements第57-58页
Bibliography第58-60页
Academic Achievements第60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:中英电影字幕中模糊限制语的对比分析--对电影《阿甘正传》的个案研究
下一篇:毕业典礼演讲语篇的系统功能分析