首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文化翻译观下理雅各《庄子·内篇》英译本研究

中文摘要第1-7页
Abstract第7-9页
Contents第9-11页
Chapter 1 Introduction第11-15页
   ·Research Background第11-13页
   ·Research Objective第13页
   ·Methodology and General Organization of the Thesis第13-15页
Chapter 2 Literature Review on Zhuangzi第15-26页
   ·A Brief Introduction of Zhuangzi第15-18页
     ·About the Author第15-16页
     ·The Book Zhuangzi第16-18页
   ·Retrospect of the English Versions of Zhuangzi第18-23页
     ·Complete Versions第18-21页
     ·Selected Versions第21-23页
   ·A Review of Related Studies on the English Versions of Zhuangzi第23-26页
Chapter 3 Theoretical Foundations第26-35页
   ·Language, Translation and Culture第26-29页
     ·Definitions of Culture第26-28页
     ·The Relationship among Language, Culture and Translation第28-29页
   ·The Development of Cultural Translation Theory第29-32页
     ·Translation Studies第29-31页
     ·Cultural Turn in Translation Studies第31-32页
   ·An Introduction of Susan Bassnett’s Cultural Translation Theory第32-35页
     ·The Content of Susan Bassnett’s Cultural Translation Theory第32-34页
     ·The Significance of Susan Bassnett’s Cultural Translation Theory第34-35页
Chapter 4 James Legge and His Translation of Chinese Classics第35-42页
   ·The Child Experience and Educational Background of James Legge第35-36页
   ·James Legge as a Missionary第36-39页
   ·James Legge as a Translator and Scholar第39-42页
Chapter 5 AStudy of James Legge’s English Version of Zhuangzi第42-62页
   ·On the Translation of Meaning第42-53页
     ·The Translation of the Basic Philosophical Concepts of Zhuangzi第42-48页
       ·The Translation of 道第43-45页
       ·The Translation of 天第45-47页
       ·The Translation of 气第47-48页
     ·The Translation of Proper Names第48-51页
       ·Names of Persons第48-50页
       ·Names of Works Cited第50-51页
     ·The Translation of Some Other Cultural-Specific Concepts第51-53页
   ·On the Translation of Figures of Speech第53-57页
     ·Parallelism第53-54页
     ·Reduplicated Words第54-55页
     ·Onomatopoeia第55-57页
   ·Strategies for the Translation of Zhuangzi第57-59页
   ·Culture Misleading and Mistranslations第59-62页
     ·On the lexical Level第59-60页
     ·On the Syntactical Level第60-62页
Chapter 6 Conclusion第62-64页
Bibliography第64-68页
Acknowledgements第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:反思性教学及其对教师语言意识的影响--以尚文中学英语教学为例
下一篇:附带习得结合显性教学在高中英语词汇习得中的有效性研究