首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

交际翻译和语义翻译在导游词汉译英中的运用

摘要第1-6页
Abstract第6-9页
1 Introduction第9-11页
   ·Significance of the study第9页
   ·Research questions and scope of discussion第9页
   ·Data collection and research methodology第9-10页
   ·The structure of the thesis第10-11页
2 Literature Review第11-16页
   ·Review of tourist guidance translation第11-14页
     ·Relevant researches abroad第11-12页
     ·Relevant researches in China第12-14页
   ·Reasearches on Newmark’s theory第14-16页
     ·Theoretical researches on Newmark’s theory第14页
     ·Researches on application of Newmark’s theory第14-16页
3 Theoretical Framework: Communicative Translation and Semantic Translation第16-23页
   ·Background and theoretical Basis第16-17页
   ·Definition of CT and ST第17-18页
   ·The similarity between CT and ST第18页
   ·The differences between CT and ST第18-20页
   ·Text typology第20-22页
     ·Development of text typology第20-21页
     ·The relationship between CT and ST and text type第21-22页
   ·The enlightenment of CT and ST to C-E translation of tourist guidance第22-23页
4 Chinese Tourist Guidance and Its Translation Obstructions第23-31页
   ·A survey of Chinese tourist guidance第23-25页
     ·Definition of tourist guidance第23页
     ·Linguistic features of Chinese tourist guidance第23-24页
     ·Main functions of Chinese tourist guidance第24-25页
     ·Text typology of Chinese tourist guidance第25页
   ·The obstructions in translation of Chinese tourist guidance第25-31页
     ·Language obstructions in Chinese tourist guidance第26-27页
     ·Cultural obstructions in Chinese tourist guidance第27-29页
     ·Summary第29-31页
5 The Application of CT and ST in C-E Translation of Tourist Guidance第31-45页
   ·CT as dominant method and ST as subordinate method第31-32页
   ·The principles of in C-E translation of tourist guidance in light of CT and ST第32-33页
     ·Accuracy第32页
     ·Target tourist oriented第32-33页
   ·Possible strategies in C-E translation of tourist guidance in light of CT and ST第33-45页
     ·At the lexical level第33-35页
     ·At the syntactic level第35-44页
     ·Summary第44-45页
6 Conclusion第45-47页
References第47-50页
Acknowledgements第50-51页
Appendices第51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:从第三文化建立谈旅游文本的英译
下一篇:关于大学英语教师期望、听力自我效能及听力成绩的实证研究