| Abstract | 第1-8页 |
| 摘要 | 第8-9页 |
| 1. Introduction | 第9-11页 |
| ·Task background | 第9页 |
| ·Significance of the report | 第9-10页 |
| ·Organization of the report | 第10-11页 |
| 2. Report on the Translation of "A Model of Labor Supply, Household Production,and Marriage" | 第11-18页 |
| ·Introduction to the original text | 第11-12页 |
| ·Reasons to choose the original text | 第12-13页 |
| ·Translation Plan | 第13-14页 |
| ·Translation process | 第14-18页 |
| ·Theories and strategies | 第14-15页 |
| ·Translation procedures | 第15-18页 |
| 3. Merits and Achievements in the Translation of "A Model of Labor Supply,Household Production, and Marriage" | 第18-25页 |
| ·The merits | 第18-23页 |
| ·Rational translation plan | 第18-19页 |
| ·Successful translating | 第19-22页 |
| ·Non-intelligence factors | 第19页 |
| ·Intelligence factors | 第19-22页 |
| ·Quality version | 第22-23页 |
| ·The achievements | 第23-25页 |
| 4. Problems Encountered in the Translation of "A Model of Labor Supply, HouseholdProduction, and Marriage" and Solutions to Them | 第25-34页 |
| ·Problems encountered in the translation | 第25-31页 |
| ·Shortage of background knowledge and culture | 第25-26页 |
| ·Difficulties in comprehending the original text | 第26-28页 |
| ·Difficulties in Chinese expressing | 第28-29页 |
| ·Difficulties in translating references | 第29-31页 |
| ·Solutions to problems encountered in the translation | 第31-34页 |
| 5. Conclusion | 第34-35页 |
| Bibliography | 第35-36页 |
| Acknowledgements | 第36-37页 |
| Appendix | 第37-92页 |
| 学位论文评阅及答辩情况表 | 第92页 |