首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

论政治正确对口译效果的影响

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-9页
Introduction第9-11页
Chapter One A General Introduction of Political Correctness第11-16页
   ·Historical development of ―politically correct‖ terms in English第11-12页
   ·Political Correctness in Post-Cold War Period第12-13页
   ·Different dimensions of Political Correctness第13-15页
   ·Politically correct language as a global phenomenon and Standard第15-16页
Chapter Two Political Correctness and their cultural backgrounds第16-36页
   ·Political correctness in different cultures第16-18页
   ·Interpreters as an individual belonging to a certain culture第18-20页
   ·Definition of Culture第20-21页
   ·Historical background of interpreting as means of cultural communication第21-23页
   ·Value systems of different cultures and its impact on political correctness第23-26页
   ·Political correctness due to the lack of a shared code system第26-28页
   ·Ethnocentrism as a taboo of Political correctness第28-30页
   ·Religion and its impact on political correctness第30-33页
   ·Various cultural dimens ions and its impact on political correctness第33-36页
Chapter Three Interplay Between Culture and Political Correctness in Interpreti第36-46页
   ·Interpreter as a bridge between two cultures第36-37页
   ·The importance of cross-cultural awareness in interpreting第37-38页
   ·Ideology and its influences on political correctness第38-39页
   ·Political Correctness of modern China: Selection of Source Texts before 1949第39-40页
   ·A General Survey of Political Correctness in Contemporary China第40-41页
   ·Political Correctness in 21stCentury China第41-43页
   ·Connotations and extensions of political correctness in interpreting第43-46页
Chapter Four Tactics Coping with Political Correctness in Interpreting第46-52页
   ·Application of faithfulness, expressiveness and elegance in treating political correctness第46-48页
   ·Seeking for natural equivalent第48页
   ·Overcoming prejudices and stereotypes第48-49页
   ·Political correctness and cultural mediating in nonverbal aspect第49-50页
   ·Flexible and comprehensive use of different interpretation第50-52页
Conclusions第52-54页
References第54-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:中韩两国作为外语的汉语教学对比研究
下一篇:现代俄语中出自《圣经》的俄语成语