首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

圣经新约新国际版本的阐释学研究

ABSTRACT第1-7页
摘要第7-9页
CONTENTS第9-11页
INTRODUCTION第11-17页
   ·OBJECTIVE OF THE RESEARCH第11-12页
   ·SIGNIFICANCE OF THE RESEARCH第12-13页
   ·THE RESEARCH METHODOLOGY第13-14页
   ·THE STRUCTURE OF THE THESIS第14-17页
CHAPTER ONE DEVELOPMENT OF TRANSLATION THEORY第17-23页
   ·TRADITIONAL POLAR TERMINOLOGIES IN TRANSLATION FIELD第17-18页
   ·TRANSLATION,NOT "TRANSFER" ON LEXICAL LEVEL第18-20页
     ·Differences in Characters Between Languages第18-19页
     ·Differences in Syntax and Meaning Focus第19-20页
     ·Phenomena of Non-correspondence in Meaning第20页
   ·TRANSLATION,NOT "TRANSFORM" INTO A TOTALLY FREE "AFTERLIFE"第20-21页
   ·ATHIRD WAY FOR TRANSLATION:NEGOTIATING BETWEEN TWO TEXTS第21-23页
CHAPTER TWO FOURFOLD HERMENEUTIC TRANSLATION MOTION THEORY第23-37页
   ·DEVELOPMENT OF HERMENEUTICS THEORY第23-28页
     ·Biblical Hermeneutics第24-25页
     ·Classical Hermeneutics第25-26页
     ·General Hermeneutics第26-27页
     ·Modern Hermeneutics第27-28页
   ·NEW IDEAS OF HERMENEUTICS APPLIED TO TRANSLATION第28-30页
     ·Starting Point:From Original Text to Pre-Understanding第28页
     ·Role of Translator第28-29页
     ·Communication as Understanding第29-30页
   ·FOURFOLD HERMENEUTIC TRANSLATION MOTION THEORY第30-37页
     ·Stage One:Trust第30-31页
     ·Stage Two:Aggression第31-32页
     ·Stage Three:Incorporation第32-33页
     ·Stage Four:Compensation第33-34页
     ·Significance of Hermeneutic Motion of Translation第34-37页
CHAPTER THREE COMPARISON OF NEW INTERNATIONAL VERSION(NIV) WITH KING JAMES VERSION(KJV)第37-47页
   ·BACKGROUND OF KING JAMES VERSION第37页
   ·EXAMPLES OF DIFFERENCES BETWEEN KJV AND NIV第37-47页
     ·Differences in Trust between KJV and NIV第38-39页
     ·Differences in Aggression between KJV and NIV第39-40页
     ·Differences in Incorporation between KJV and NIV第40-41页
     ·Differences in Compensation between KJV and NIV第41-47页
CHAPTER FOUR COMPARISON OF NEW INTERNATIONAL VERSION(NIV) WITH NEW WORLD TRANSLATION(NW)第47-59页
   ·BACKGROUND OF NEW WORLD TRANSLATION第47页
   ·EXAMPLES OF DIFFERENCES BETWEEN NW AND NIV第47-59页
     ·Differences in Trust between NW and NIV第48-52页
     ·Differences in Aggression between NW and NIV第52-55页
     ·Differences in Incorporation between NW and NIV第55-57页
     ·Differences in Compensation between NW and NIV第57-59页
CHAPTER FIVE COMPARISON OF NEW INTERNATIONAL VERSION(NIV) WITH NEW REVISED STANDARD VERSION(NRSV)第59-71页
   ·BACKGROUND OF NEW REVISED STANDARD VERSION(NRSV)第59-60页
     ·Revised Version(1881)第59-60页
     ·Revised Standard Version(RSV)(1952) and New Revised Standard Version(NRSV)(1989)第60页
   ·EXAMPLES OF DIFFERENCES BETWEEN NRSV AND NIV第60-71页
     ·Differences in Aggression between NRSV and NIV第61-64页
     ·Differences in Incorporation between NRSV and NIV第64-67页
     ·Differences in Compensation between NRSV and NIV第67-71页
CHAPTER SIX A CLOSE STUDY ON NEW INTERNATIONAL VERSION(NIV)第71-85页
   ·BRIEF INTRODUCTION OF NEW INTERNATIONAL VERSION第71-72页
   ·EXAMPLES OF DIFFERENCES BETWEEN NIV AND THE OTHER THREE TRANSLATIONS第72-85页
     ·Differences in Aggression between NIV and Other Three Translations第73-74页
     ·Differences in Incorporation between NIV and Other Three Translations第74-78页
     ·Differences in Compensation between NIV and Other Three Translations第78-85页
CONCLUSION第85-87页
BIBLIOGRAPHY第87-91页
APPENDIX第91-93页
ACKNOWLEDGEMENTS第93-95页

论文共95页,点击 下载论文
上一篇:目的论视域下汉语商品名称英译策略的研究
下一篇:英汉委婉语的认知研究