首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

翻译的归化与异化策略

Remerciements第1-5页
中文摘要第5-8页
INTRODUCTION第8-10页
CHAPITRE Ⅰ HISTOIRE THEORIQUE ET DEFINITIONS第10-29页
   ·Origine des deux strat(?)gies第10-12页
   ·D(?)finitions et th(?)ories de la Domestication et de l'Ali(?)nation第12-16页
     ·D(?)finition et th(?)orie de la Domestication第12-14页
     ·D(?)finition et th(?)orie de l'Ali(?)nation第14-16页
   ·D(?)bat sur les deux strat(?)gies第16-27页
     ·D(?)bat dans le monde occidental第17-19页
     ·D(?)bat en Chine第19-27页
   ·Conclusion第27-29页
CHAPITRE Ⅱ ETUDES APPROFONDIES第29-50页
   ·Caract(?)ristiques respectives des deux strat(?)gies et leurs relations internes第29-38页
     ·Caract(?)ristiques respectives des deux strat(?)gies第29-33页
     ·Relations internes entre les deux strat(?)gies第33-38页
   ·Distinctions avec la traduction litt(?)rale et la traduction oblique第38-42页
     ·Distinctions des deux paires de notions第38-40页
     ·Etude d'exemples第40-42页
   ·Principes g(?)n(?)raux sur l'application des deux strat(?)gies第42-48页
     ·Deux principes g(?)n(?)raux第43-45页
     ·Remarques suppl(?)mentaires第45-48页
   ·Conclusion第48-50页
CHAPITRE Ⅲ APPLICATION第50-72页
   ·Trois aspects第50-60页
     ·Type de texte第50-56页
     ·Subjectivit(?) du traducteur第56-58页
     ·Attente des lecteurs第58-59页
     ·Conclusion第59-60页
   ·Etude d'exemples第60-71页
     ·Contexte du livre第60-61页
     ·Analyse des exemples第61-70页
     ·Quelques propositions第70-71页
   ·Conclusion第71-72页
CONCLUSION第72-74页
BIBLIOGRAPHIE第74-76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:“时间副词+的+名词”结构研究
下一篇:非职业译员连续传译困难的实证研究