首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

女性主义视角下的翻译研究

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-8页
摘要第8-11页
Chapter I Introduction第11-16页
   ·Research Background第12-13页
   ·Research Purpose and Significance第13-14页
   ·The Arrangement of This Thesis第14-16页
Chapter II Feminism and Translation Study第16-30页
   ·The Combination of Feminism and Translation第16-22页
     ·Feminism第16-18页
     ·Women and Translation第18-22页
       ·Translation—A Means for Women to Enter Literature第19-20页
       ·The Same Lower Position in Their Own Hierarchy第20-21页
       ·The Combination of Feminism and Translation第21-22页
   ·Studies on Feminist Translation Theory Home and Abroad第22-30页
     ·Feminist Translation Studies in the West第22-26页
       ·S. Lotbiniere-Harwood第23-24页
       ·Sherry Simon第24-25页
       ·Luise von Flotow第25-26页
     ·Feminist Translation Studies in China第26-30页
Chapter III Feminist Translation Theory—A Rebellion to the Tradition第30-41页
   ·Redefining the Relationship between the Original and the Translation第33-35页
   ·Redefining the Relationship between the Original Writer and Translator第35-37页
   ·Revising Fidelity第37-41页
Chapter IV Creative Treason in Feminist Translation Practice第41-65页
   ·Creative Treason第41-43页
   ·Creative Treason in Feminist Translation第43-49页
     ·Active Creative Treason in Western Feminists’Translation第43-49页
       ·Supplementing第46-47页
       ·Preface & Footnoting第47-48页
       ·Hijacking第48-49页
   ·Mild Creative Treason in Chinese Female Translation第49-65页
     ·Difference of Chinese Female Translation第50-51页
     ·Analysis of Chinese Female Translation第51-65页
Chapter V Limitation and Criticism of Feminist Translation第65-68页
   ·Criticism outside Feminist Camp第65-66页
   ·Criticism inside Feminist Camp第66-68页
Chapter VI Conclusion第68-69页
Bibliography第69-73页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:运用反思札记促进反思型英语教师培养的实践与探索
下一篇:从哲学阐释学的角度谈Dao(道)在中国典籍中的内含及其英译