| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-10页 |
| Introduction | 第10-14页 |
| Chapter 1 Hybridity and Translation | 第14-30页 |
| ·Origin of Hybridity | 第14-17页 |
| ·Hybridity in Translation Studies | 第17-24页 |
| ·Classification and Features of Hybridity in Translation Studies | 第17-21页 |
| ·Inevitability of Hybridity in Translation | 第21-24页 |
| ·Positive Functions of Hybridity in Translation | 第24-30页 |
| ·Promotion of Cultural Communication and Cultura #1 Diversity | 第25-26页 |
| ·Enrichment and Optimization of the Target Language Culture | 第26-30页 |
| Chapter2 Hybridity and Translation Strategies and Factors Influencing Degree of Hybridity | 第30-45页 |
| ·Hybridity and Translation Strategies | 第31-38页 |
| ·Translation Strategies:Domestication and Foreignization | 第31-36页 |
| ·Domestication and Foreignization | 第31-34页 |
| ·Limitations of the Dichotomy of Domestication and Foreignization | 第34-36页 |
| ·Relationship between Hybridity and Translation Strategies | 第36-38页 |
| ·Factors Influencing the Degree of Hybridity | 第38-45页 |
| ·Factors of Patronage | 第39-40页 |
| ·Factors of Ideology | 第40-42页 |
| ·Factors of Poetics | 第42-45页 |
| Chapter 3 A Case Study:Analysis of Hybridity in Fortress Besieged | 第45-83页 |
| ·Qian Zhongshu and His Novel Weicheng | 第45-51页 |
| ·A Brief Introduction to Qian Zhongshu and Weicheng | 第45-49页 |
| ·Previous Study on Fortress Besieged | 第49-51页 |
| ·Hybridity Reflected in Fortress Besieged | 第51-70页 |
| ·Hybridity Reflected at Linguistic Level | 第52-55页 |
| ·Subjectless Sentences | 第52-54页 |
| ·Typical Expressions of the Classic Chinese Fiction | 第54-55页 |
| ·Hybridity Reflected at Cultural Level | 第55-70页 |
| ·Ecological Culture | 第56-59页 |
| ·Material Culture | 第59-64页 |
| ·Social Culture | 第64-66页 |
| ·Religious Culture | 第66-68页 |
| ·Linguistic Culture | 第68-70页 |
| ·Factors Influencing the Degree of Hybridity in Fortress Besieged | 第70-83页 |
| ·Factors of the Patrons | 第70-73页 |
| ·Factors of the Ideology from 1960s to 1970s | 第73-78页 |
| ·Political Ideology in the US from 1960s to 1970s | 第73-74页 |
| ·Social Ideology in the US from 1960s to 1970s | 第74-76页 |
| ·The Co-Translators'Attitude towards Culture and to Qian Zhongshu | 第76-78页 |
| ·Poetics in the US from 1960s to 1970s | 第78-83页 |
| ·The Phase of Poetics in the US in 1970s | 第78-80页 |
| ·Influence of Professionals | 第80-83页 |
| Conclusion | 第83-86页 |
| Bibliography | 第86-91页 |
| Acknowledgements | 第91-92页 |
| 攻读学位期间主要的研究成果 | 第92页 |