Acknowledgments | 第1-6页 |
中文摘要 | 第6-8页 |
Abstract | 第8-12页 |
1 Introduction | 第12-14页 |
2 Literature Review | 第14-16页 |
·Studies of narratology in translation | 第14-15页 |
·Studies on Li Wenjun's Faulkner translation | 第15-16页 |
3. Theoretical Framework | 第16-24页 |
·Definition and history of narratology | 第16-17页 |
·Major concepts of narratology | 第17-22页 |
·Narrative point of view | 第17-19页 |
·Narrative speech | 第19-21页 |
·Narrative time | 第21-22页 |
·Narratology and fiction translation | 第22-24页 |
4. The Sound and The Fury and Its Translation Studies | 第24-30页 |
·About William Faulkner | 第24-25页 |
·The Sound and The Fury | 第25-29页 |
·Brief introduction to the novel | 第25-26页 |
·Narrative features of the novel | 第26-28页 |
·Compound stream of consciousness in the novel | 第28-29页 |
·Li Wenjun and his translations | 第29-30页 |
5. Analytical Study of Narration Type in Xuanhua yu Saodong(《暄晔与骚动》) | 第30-49页 |
·Transplant of point of view | 第30-37页 |
·The first-person multi-perspective narrative | 第30-36页 |
·The third-person omniscient-perspective narrative | 第36-37页 |
·Conveyance of the first-person narrative speech | 第37-43页 |
·Imitative and personalized speech of character "I" | 第38-42页 |
·Intended speech of narrator "I" | 第42-43页 |
·Conveyance of narrative time | 第43-49页 |
·Maintenance of narrative interspersed with flashback | 第43-45页 |
·Maintenance of repeated narrative | 第45-49页 |
Conclusion | 第49-51页 |
Bibliography | 第51-53页 |