| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-10页 |
| 1. Introduction | 第10-12页 |
| ·Research background | 第10-11页 |
| ·Structure of the thesis | 第11-12页 |
| 2. Literature Review | 第12-17页 |
| ·Studies on translator's subjectivity in the West | 第12-13页 |
| ·Studies on translator's subjectivity in China | 第13-14页 |
| ·Previous studies on Howard Goldblatt and his works | 第14-17页 |
| ·Previous studies on Howard Goldblatt | 第14-16页 |
| ·Previous studies on Rice | 第16-17页 |
| 3. Understanding Translator's Subjectivity | 第17-23页 |
| ·Definition of translator's subjectivity | 第17-20页 |
| ·Definition of subjectivity | 第17-18页 |
| ·The subject of translation | 第18-20页 |
| ·The connotation of translator's subjectivity | 第20页 |
| ·Theoretical analysis on the influential factors on translator's subjectivity | 第20-23页 |
| ·Purpose of translation:on the basis of Skopos theory | 第21页 |
| ·Ideology, patronage and poetics:on the basis of Manipulation theory | 第21-23页 |
| 4. Translator's Subjectivity in Rice | 第23-44页 |
| ·Introduction to Howard Goldblatt and Rice | 第23-24页 |
| ·Manifestation of translator's subjectivity in Rice | 第24-32页 |
| ·In the choice of the original | 第24-25页 |
| ·In the process of understanding | 第25-27页 |
| ·In the process of expressing | 第27-32页 |
| ·Influential factors on Howard Goldblatt's subjectivity | 第32-44页 |
| ·Personal experience and competence | 第32-35页 |
| ·Purpose of translation | 第35-37页 |
| ·Patronage, ideology and poetics | 第37-44页 |
| 5. Reflections on the Exercise of Translator's Subjectivity | 第44-50页 |
| ·Evolution of "faithfulness" criterion | 第44-47页 |
| ·Relations between translation norms and translator's subjectivity | 第47-50页 |
| 6. Conclusion | 第50-52页 |
| Bibliography | 第52-55页 |
| Acknowledgments | 第55页 |