首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《“欺凌”为何难以根除?》翻译实践报告

摘要第4页
要旨第5-7页
第1章 引言第7-9页
    1.1 翻译实践的背景第7-8页
    1.2 翻译实践的目的及意义第8-9页
第2章 翻译实践简介第9-11页
    2.1 内容简介第9页
    2.2 翻译过程第9-11页
第3章 文本分析与译前准备第11-14页
    3.1 文本分析第11-12页
        3.1.1 文本类型分析第11页
        3.1.2 文本体裁第11-12页
    3.2 译前准备第12-13页
    3.3 理论指导第13-14页
第4章 案例分析第14-26页
    4.1 专业术语的翻译第14-18页
    4.2 长定语句的翻译第18-22页
        4.2.1 修饰主语的长定语句的翻译第19-20页
        4.2.2 修饰宾语的长定语句的翻译第20-22页
    4.3 引用的翻译第22-26页
        4.3.1 表示特指第22-23页
        4.3.2 表示强调第23-26页
第5章 结语第26-29页
    5.1 翻译实践总结第26-27页
    5.2 问题与不足第27-29页
参考文献第29-30页
附录1 原文/译文对照第30-57页
附录2 术语表第57-59页
附录3 图表第59-64页
附录4 《学位论文用翻译实践导师核准意见书》第64-65页
攻读学位期间本人出版或公开发表的译著、论文以及从事的口笔译实践活动第65-66页
致谢第66-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:《信用的新世纪—区块链背景下的未来》翻译实践报告
下一篇:《糖尿病要用“糖”来治》翻译实践报告