| 摘要 | 第6-7页 |
| ABSTRACT | 第7-8页 |
| 第一章 引言 | 第9-11页 |
| 第二章 文献综述 | 第11-17页 |
| 2.1 对英汉被动句的研究 | 第11-14页 |
| 2.1.1 被动句与被动语态 | 第11-12页 |
| 2.1.2 “把”字句和“被”字句 | 第12-14页 |
| 2.2 科技文本中被动句的汉译研究 | 第14-16页 |
| 2.3 平行语料库对科技翻译的作用研究 | 第16-17页 |
| 第三章 研究方法 | 第17-19页 |
| 3.1 研究问题 | 第17页 |
| 3.2 语料选取 | 第17-18页 |
| 3.3 句式提取 | 第18-19页 |
| 第四章 基于农业语料库的英语被动句汉译研究 | 第19-35页 |
| 4.1 “把”字句和“被”字句的宏观对比——基于数量特征 | 第19-20页 |
| 4.2 “把”字句和“被”字句的微观对比——基于句法和语义特征 | 第20-35页 |
| 4.2.1 “把”字句和“被”字句的对比——基于句法特征 | 第20-25页 |
| 4.2.2 “把”字句和“被”字句的对比——基于语义特征 | 第25-35页 |
| 第五章 结语 | 第35-37页 |
| 5.1 结论 | 第35-36页 |
| 5.2 本文局限性 | 第36页 |
| 5.3 对未来研究的建议和意见 | 第36-37页 |
| 参考文献 | 第37-41页 |
| 附录一 “把”字句 | 第41-139页 |
| 致谢 | 第139页 |