首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于语料库的专利文献中同义词的翻译研究

摘要第2-3页
Abstract第3页
Chapter One Introduction第6-10页
    1.1 Research Background第6-7页
    1.2 Research Questions第7-8页
    1.3 Significance第8-9页
    1.4 Layout of the Thesis第9-10页
Chapter Two Literature Review第10-19页
    2.1 Corpus-based Translation第10-13页
        2.1.1 Introduction to Corpus第10-11页
        2.1.2 Integration of Corpus and Translation第11页
        2.1.3 Studies on Corpus-based Translation第11-12页
        2.1.4 Applications of Corpus-based Translation第12-13页
        2.1.5 Summary第13页
    2.2 Patent Translation第13-17页
        2.2.1 Introduction to Patent Documents第13-14页
        2.2.2 Introduction to Patent Family第14页
        2.2.3 Studies on Patent Translation第14-17页
        2.2.4 Summary第17页
    2.3 Synonym Translation第17-19页
Chapter Three Research Methodology第19-26页
    3.1 Corpora第19-22页
        3.1.1 Comparable Corpora第19-21页
        3.1.2 Parallel Corpus第21-22页
    3.2 Instruments第22-23页
        3.2.1 Ant Conc第22-23页
        3.2.2 Excel第23页
    3.3 Research Procedures第23-26页
Chapter Four Findings and Analyses第26-44页
    4.1 Findings from the Comparable Corpora第26-34页
        4.1.1 Group “Comprise” and Group 包括第26-30页
        4.1.2 Group “Illustrate” and Group 示出第30-34页
    4.2 Findings from the Parallel Corpus第34-40页
        4.2.1 Equivalents of Group “Comprise”第34-36页
        4.2.2 Equivalents of Group “Illustrate”第36-37页
        4.2.3 Equivalents of Group 包括第37-38页
        4.2.4 Equivalents of Group 示出第38-40页
    4.3 Combination of Two Results第40-44页
        4.3.1 Group “Comprise”第40-41页
        4.3.2 Group 包括第41页
        4.3.3 Group “Illustrate”第41-42页
        4.3.4 Group 示出第42-44页
Chapter Five Discussion第44-46页
Chapter Six Conclusion第46-48页
    6.1 Major Findings第46页
    6.2 Limitations第46-47页
    6.3 Implications第47-48页
References第48-51页
Acknowledgements第51-53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:大连市政府网站翻译实践报告--释义论指导下的新闻长句翻译
下一篇:International Construction Contract Law(节选)汉译实践报告