首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

大连市政府网站翻译实践报告--释义论指导下的新闻长句翻译

摘要第2-3页
Abstract第3页
Chapter 1 Introduction第5-7页
    1.1 Background of the Report第5页
    1.2 Significance of Long Sentence Translation第5-6页
    1.3 Organization of the Report第6-7页
Chapter 2 Translation Project第7-11页
    2.1 Project Description第7页
    2.2 Features of the Government Website第7-8页
    2.3 Interpretive Theory第8-11页
Chapter 3 Process Description第11-14页
    3.1 Preparation before Translation第11页
    3.2 While-translation第11-12页
    3.3 Proofreading第12-14页
Chapter 4 Case Study of Long Sentence Translation第14-23页
    4.1 Differences between Chinese and English Long Sentences第14页
    4.2 Difficulties in Long Chinese Sentence Translation第14-15页
        4.2.1 Implied Logical Relations第14-15页
        4.2.2 Redundant Information第15页
        4.2.3 Implied Subject第15页
        4.2.4 Overlong Sentences第15页
    4.3 Steps of Long Sentence Translation第15-21页
        4.3.1 Determining Logical Relations第15-18页
        4.3.2 Deleting Redundant Information第18-19页
        4.3.3 Determining Subjects第19-20页
        4.3.4 Restructuring Long Sentences第20-21页
    4.4 Cases第21-23页
Chapter 5 Conclusion第23-24页
References第24-25页
Appendix Translation Tasks第25-49页
Acknowledgments第49-51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:《战国策》中军事思想类比论证的英译分析
下一篇:基于语料库的专利文献中同义词的翻译研究