首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

修辞结构论视角下文献长句的汉译实践报告

摘要第2-3页
Abstract第3页
Chapter 1 Task Description第5-10页
    1.1 Importance of Academic Translation第5页
    1.2 Status of Long Sentence Translation第5-7页
    1.3 Introduction of Translation Task第7-10页
Chapter 2 Task Process第10-17页
    2.1 Preparation for Translation Task第10-12页
        2.1.1 Theory of Academic Translation第10页
        2.1.2 Principles of Academic Translation第10-11页
        2.1.3 Methods of Academic Translation第11-12页
    2.2 Translation Process第12-17页
        2.2.1 Translation Plan第12-13页
        2.2.2 Translation Revision第13-15页
        2.2.3 Translation Quality Evaluation第15-17页
Chapter 3 Case Study第17-27页
    3.1 Introduction of RST第17-18页
    3.2 Features of Long Sentences in English Academic Works第18-20页
    3.3 Translation Method for Long Sentence in Literature from the Perspective ofRST第20-27页
        3.3.1 Division Method第20-22页
        3.3.2 Restructuring Method第22-24页
        3.3.3 Supplementary Method第24-27页
Chapter 4 Conclusion第27-28页
References第28-30页
Acknowledgements第30-31页
附件第31-105页

论文共105页,点击 下载论文
上一篇:外国语言文学学术期刊论文摘要英译实践报告
下一篇:释意理论视角下译员口译策略选择--商务口译实践报告