致谢 | 第6-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
ABSTRACT | 第8页 |
引言 | 第10-11页 |
第一章 信息重组的意义 | 第11-13页 |
第二章 案例介绍 | 第13-15页 |
(一)译前准备 | 第13页 |
(二)口译目标 | 第13-14页 |
(三)口译难点 | 第14-15页 |
第三章 信息重组策略 | 第15-23页 |
(一)词汇显化策略 | 第15-18页 |
1.四字短语—简明化 | 第15-16页 |
2.特色表达—化入语境 | 第16-17页 |
3.中文排比—具象化 | 第17-18页 |
(二)句子整合策略 | 第18-23页 |
1.冗余信息造成干扰—概括省略 | 第18-20页 |
2.逻辑关系隐藏—显化逻辑 | 第20-21页 |
3.表达碎片化结构不清—调整语序 | 第21-23页 |
第四章 信息重组的能力训练 | 第23-26页 |
(一)相关词列举 | 第23页 |
(二)听读复述 | 第23-24页 |
(三)段落改写 | 第24-26页 |
结语 | 第26-27页 |
参考文献 | 第27-28页 |
附录一:源语文本 | 第28-31页 |
附录二:译语文本 | 第31-34页 |