ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
摘要 | 第7-10页 |
LIST OF ABBREVIATIONS | 第10-11页 |
1. TASK DESCRIPTION | 第11-14页 |
1.1 Introduction to the Task | 第11-12页 |
1.2 Introduction to the Entrusting Party | 第12页 |
1.3 Introduction to Users of the Interpreting | 第12-13页 |
1.4 Introduction to the Interpreter | 第13-14页 |
2. PROCESS DESCRIPTION | 第14-21页 |
2.1 Pre-task Preparation | 第14-17页 |
2.1.1 Collection of Relevant Information | 第14-15页 |
2.1.2 Preparation of the Glossary | 第15-17页 |
2.1.3 Communication with the Speaker | 第17页 |
2.2 On-site Interpreting | 第17-18页 |
2.3 Post-task Summary | 第18-21页 |
2.3.1 Feedback from the Clients | 第19页 |
2.3.2 Self-evaluation | 第19-21页 |
3. THEORETICAL FRAMEWORK | 第21-26页 |
3.1 An Introduction to the Skopos Theory | 第21-22页 |
3.2 Three Rules of the Skopos Theory | 第22-24页 |
3.2.1 The Skopos Rule | 第22页 |
3.2.2 The Coherence Rule | 第22-23页 |
3.2.3 The Fidelity Rule | 第23-24页 |
3.3 Previous Studies on Business Interpreting from the Perspective of the Skopos Theory | 第24-26页 |
4. DIFFICULTIES ENCOUNTERED IN THE TASK | 第26-34页 |
4.1 Language Redundancy | 第26-28页 |
4.2 Buzzwords | 第28-30页 |
4.3 Unknown Terminology | 第30-33页 |
4.4 Additional Demanding of Output | 第33-34页 |
5. ANALYSIS OF STATEGIES ADOPTED IN THE TASK FROM THE PERSPECTIVE OF THE SKOPOS THEORY | 第34-45页 |
5.1 Omission | 第34-36页 |
5.2 Reorganization | 第36-38页 |
5.3 Paraphrasing | 第38-40页 |
5.4 Enquiry | 第40-41页 |
5.5 Addition | 第41-45页 |
6. CONCLUSION | 第45-47页 |
6.1 Major Findings | 第45-46页 |
6.2 Limitations | 第46页 |
6.3 Suggestions for Future Interpreting Practice | 第46-47页 |
REFERENCES | 第47-49页 |
APPENDICES | 第49-62页 |
Appendix A Transcription Symbols | 第49页 |
Appendix B Transcript | 第49-62页 |