首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

归化理论指导下的英语长句翻译实践报告--以《世界之中国史》汉译为例

Abstract第4页
摘要第5-7页
Chapter I Introduction第7-8页
Chapter II Task Description第8-10页
    1. Background of the Author第8页
    2. Background of the Work第8-9页
    3. Features and Difficulties第9-10页
Chapter III Translation Preparation第10-12页
    1. Preparation before Translation第10页
    2. In-Process Translation第10-11页
    3. Management after Translation第11-12页
Chapter IV Analysis on the Translation Cases第12-23页
    1. Domestication Theory第12-13页
    2. Usage of Complex Sentences第13-17页
    3. Usage of Passive Voice第17-19页
    4. Usage of Attributive Clause第19-23页
Chapter V Conclusion第23-25页
    1. Summary第23页
    2. Experience第23-24页
    3. Limitations第24-25页
References第25-26页
Appendix第26-54页
Acknowledgements第54-55页
攻读学位期间发表论文以及参加科研情况第55-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:功能对等理论指导下的小说翻译实践报告--以《十一枚戒指》为例
下一篇:功能对等理论指导下的游记翻译实践报告--以《林中漫步》为例