首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

长句的翻译—《她曾毁灭》(节选)翻译报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-9页
1. TASK DESCRIPTION第9-13页
    1.1 About the book第9页
    1.2 About the author第9-10页
    1.3 About the story第10-11页
    1.4 About the significance of the task第11-13页
2. PROCESS DESCRIPTION第13-17页
    2.1 Preparations before translation第13-15页
        2.1.1 Reading and analyzing the source text第13-14页
        2.1.2 Preparation of dictionaries and references第14-15页
    2.2 Translation Schedule第15页
    2.3 After-translation management第15-17页
        2.3.1 Proofreading by the translator第15-16页
        2.3.2 Proofreading by classmates第16页
        2.3.3 Proofreading by the supervisor第16-17页
3. CASE STUDY第17-33页
    3.1 Introduction第17-20页
        3.1.1 A brief introduction to hypotaxis and parataxis第17-18页
        3.1.2 The definition and features of long sentence第18-20页
    3.2 Translation methods used in practice第20-33页
        3.2.1 Following the order of the source sentence第21-23页
        3.2.2 Dividing the source sentence into several parts第23-26页
        3.2.3 Splitting a certain part form the source sentence第26-28页
        3.2.4 Recasting the order of the source sentence第28-33页
4. CONCLUSION第33-35页
REFERENCES第35-37页
APPENDIX第37-81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:《骨头的回声》中V-ing结构的汉译实践报告
下一篇:广州海关缉私局提审口译实践报告