首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

信息论指导下的《网络威胁:如何应对日益加剧的网络攻击》(节选)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter 1 Description of the Translation Task第8-12页
    1.1 Introduction to the Translation Task第8-9页
    1.2 Introduction to the Source Text第9-10页
    1.3 Significance of the Translation第10-12页
Chapter 2 Description of the Translation Process第12-16页
    2.1 Pre-translation第12-13页
    2.2 While-translation第13-14页
    2.3 Post-translation第14-16页
Chapter 3 Literature Review第16-22页
    3.1 Introduction to Information Theory in Translation第16-20页
    3.2 Studies on the Translation of Popular Science Writing第20-22页
Chapter 4 Case Analysis第22-40页
    4.1 Addition of Defaulted Information第22-29页
        4.1.1 Specialized Terms第23-26页
        4.1.2 Category Words第26-27页
        4.1.3 Transitional Phrases第27-29页
    4.2 Deletion of Redundant Information第29-35页
        4.2.1 Biased Information第29-30页
        4.2.2 Function Words第30-32页
        4.2.3 Cultural Background Information第32-35页
    4.3 Adjustment of Disordered Information第35-40页
        4.3.1 Sentence Structure第35-36页
        4.3.2 Textual Order第36-40页
Chapter 5 Conclusion第40-44页
    5.1 Significance of Understanding Background Information第40-41页
    5.2 Awareness of Keeping Translator's Subjectivity第41-44页
References第44-46页
Appendix 1 The Source Text第46-84页
Appendix 2 The Target Text第84-112页
Acknowledgements第112-114页
About the Author第114页

论文共114页,点击 下载论文
上一篇:中国长篇小说《呼兰河传》(节选)翻译实践及翻译报告
下一篇:释意理论指导下的性别平等模拟论坛口译实践报告