首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

交际翻译视角下励志语篇的汉译--Lean in:For Graduates的汉译报告

致谢第5-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7页
项目说明第9-13页
源语/译语对照语篇第13-57页
翻译评注 交际翻译视角下励志语篇的汉译第57-77页
    一、引论第57-62页
        1.1“交际翻译”理论简介第57-58页
        1.2 交际翻译研究现状简述第58-59页
        1.3 文本语言特征分析第59-60页
        1.4 交际翻译在本项目中的运用第60-62页
    二、本论第62-76页
        2.1 术语的翻译处理第62-65页
            2.1.1 移植法第62-63页
            2.1.2 释义法第63-65页
        2.2 复合句的翻译处理第65-69页
            2.2.1 分译法第65-66页
            2.2.2 顺译法第66-68页
            2.2.3 转换法第68-69页
        2.3 语篇衔接与连贯的翻译处理第69-76页
            2.3.1 省译法第70-71页
            2.3.2 复现法第71-73页
            2.3.3 综合法第73-76页
    三、结语第76-77页
参考文献第77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:英语信息型文本的汉译补偿方法--以The London Stock Exchange:A History为例
下一篇:直接纠正反馈与元语言反馈对中学生英语不定冠词显性和隐性知识的作用