首页--文化、科学、教育、体育论文--中等教育论文--各科教学法、教学参考书论文--外语论文--英语论文

直接纠正反馈与元语言反馈对中学生英语不定冠词显性和隐性知识的作用

Acknowledgements第3-4页
Abstract第4-5页
摘要第6-10页
List of Abbreviations第10-12页
Chapter One Introduction第12-16页
    1.1 Research Background第12-13页
    1.2 Significance of the Study第13-15页
    1.3 Organization of the Thesis第15-16页
Chapter Two Literature Review第16-25页
    2.1 Definitions of Key Terms第16-19页
        2.1.1 Written Corrective Feedback第16-17页
        2.1.2 Explicit and Implicit Knowledge第17-19页
    2.2 Theoretical Rationale第19-21页
        2.2.1 The Comprehensible Input Hypothesis第19-20页
        2.2.2 The Output Hypothesis第20页
        2.2.3 Noticing Hypothesis第20-21页
    2.3 Previous Studies on WCF at Home and Abroad第21-25页
        2.3.1 Previous Studies on WCF Abroad第21-23页
        2.3.2 Previous Studies on WCF at Home第23页
        2.3.3 Evaluation on Previous Studies over the Effect of WCF第23-25页
Chapter Three Methodology第25-30页
    3.1 Research Questions第25页
    3.2 Participants第25页
    3.3 Target Structure第25-26页
    3.4 Instruments第26-27页
    3.5 Procedure第27-28页
    3.6 Data Collection and Analysis第28-30页
Chapter Four Results and Discussion第30-38页
    4.1 Results第30-35页
        4.1.1 The Effects of DCF and MF on the Explicit Knowledge第30-32页
        4.1.2 The Effects of DCF and MF on the Implicit Knowledge第32-35页
    4.2 Discussion第35-38页
        4.2.1 The Effects of DCF on the Explicit and Implicit Knowledge of the English Indefinite Article第35-36页
        4.2.2 The Effects of MF on the Explicit and Implicit Knowledge of the English Indefinite Article第36页
        4.2.3 Difference between the Effects of DCF and MF on the Explicit and Implicit Knowledge of the English Indefinite Article第36-38页
Chapter Five Conclusion第38-42页
    5.1 Major Findings第38页
    5.2 Pedagogical Implications第38-40页
    5.3 Limitations of the Study and Suggestions for Future Research第40-42页
References第42-47页
Appendixes第47-49页
    Appendix A第47页
    Appendix B第47-48页
    Appendix C第48-49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:交际翻译视角下励志语篇的汉译--Lean in:For Graduates的汉译报告
下一篇:中国英语学习者汉语恭维回应语中的反向概念迁移研究