首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中间地带—西南中国的社会性别、族性与认同》(第四章)汉英翻译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-10页
Chapter One Introduction第10-12页
Chapter Two An Introduction to the Translation Task第12-14页
    2.1 An Introduction to the Original Text第12-13页
    2.2 Background and Significance of the Task第13-14页
Chapter Three Translating Process第14-18页
    3.1 Pre-translating Preparation第14-15页
    3.2 Translation Strategies and Theory Employed第15-17页
    3.3 Translation, Revision and Final Polishing第17-18页
Chapter Four Difficulties and Case Studies第18-30页
    4.1 Difficulties Encountered in the Translating第18-19页
    4.2 Case Analysis第19-30页
        4.2.1 The Understanding of the Original Text第19-20页
        4.2.2 The Translation of Culture-loaded Words and Dialects第20-24页
        4.2.3 The Translation of Local Scriptures and Songs第24-25页
        4.2.4 The Translation of Long and Complex Sentences第25-30页
Chapter Five Summary第30-32页
    5.1 Gains from the Translation Task第30-31页
    5.2 Limitations and Problems to be Solved第31-32页
REFERENCES第32-34页
Appendix A The Source Text第34-48页
Appendix B The Target Text第48-70页
Appendix C Publications第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:布迪厄社会学理论视阈下马君武《哀希腊歌》翻译研究
下一篇:《阿瑟·韦利及他在两次世界大战期间现代主义运动中的地位》(节选)翻译报告