| 中文摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Chapter One Introduction | 第8-11页 |
| 1.1 Importance of Medical Translation | 第8页 |
| 1.2 Reasons for Selecting Medicine for Outdoors | 第8-9页 |
| 1.3 Structure of the Report | 第9-11页 |
| Chapter Two Project Survey | 第11-13页 |
| 2.1 Introduction to Medicine for the Outdoors | 第11页 |
| 2.2 Language Features of Medicine for the Outdoors | 第11-13页 |
| Chapter Three Major Difficulties and Analysis of Causes | 第13-20页 |
| 3.1 Introduction | 第13页 |
| 3.2 Translation Difficulties of Medical Words and Analysis of Causes | 第13-16页 |
| 3.2.1 Translation of Technical Words | 第13-14页 |
| 3.2.2 Translation of Derivative Words | 第14-15页 |
| 3.2.3 Translation of Abbreviation | 第15-16页 |
| 3.3 Translation Difficulties of Medical Sentences and Analysis of Causes | 第16-20页 |
| 3.3.1 Translation of Long and Difficult Sentences | 第16-18页 |
| 3.3.2 Translation of Sentences with Passive Voice | 第18-20页 |
| Chapter Four Solutions | 第20-30页 |
| 4.1 Translation Methods of Medical Words | 第20-25页 |
| 4.1.1 The Translation Methods of Technical Words | 第20-23页 |
| 4.1.2 The Translation Methods of Derivative Words | 第23-24页 |
| 4.1.3 The Translation Methods of Abbreviations | 第24-25页 |
| 4.2 Translation Methods of Medical Sentences | 第25-30页 |
| 4.2.1 The Translation Methods of Long and Difficult Sentences | 第25-27页 |
| 4.2.2 The Translation Methods of Sentences with Passive Voice | 第27-30页 |
| Chapter Five Conclusions | 第30-32页 |
| 5.1 Summary | 第30页 |
| 5.2 Insufficiencies and Suggestions | 第30-32页 |
| Bibliography | 第32-35页 |
| Appendix | 第35-96页 |
| Acknowledgements | 第96页 |