首页
--
语言、文字论文
--
常用外国语论文
--
日语论文
翻訳実践におけるライスの「機能等価理論」
謝辞
第6-7页
要旨
第7-8页
摘要
第8页
一 はじめに
第11-14页
ライスが提出した翻訳過程
第12-14页
二 表現型テクストの分析
第14-19页
例一 散文詩の翻訳
第14-17页
例二 俳句の翻訳
第17-19页
三 情報型テクストの分析
第19-29页
例一 インド古代彫刻『仏伝図』の説明
第19-21页
例二 一括変更法――情報型テクスト専用
第21-29页
四 終わりに
第29-30页
参考文献
第30-31页
付録一
第31-36页
付録二
第36-41页
论文共
41
页,
点击
下载论文
上一篇:
土家族“哭嫁”习俗与舞蹈作品《哭·嫁》
下一篇:
泰国华校学校形象塑造策略研究--以潮州中学为例