摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Introduction | 第8-9页 |
Chapter One Task Description | 第9-12页 |
1.1 Background Information | 第9-10页 |
1.2 English-Chinese Simultaneous Interpreting and Task Requirement | 第10-12页 |
Chapter Two Process Description | 第12-19页 |
2.1 Pre-interpreting Preparation | 第12-16页 |
2.1.1 Speech Topics and Related Information | 第13-14页 |
2.1.2 Preparation of Words and Expressions | 第14-15页 |
2.1.3 Learning about the Language Styles of the Speaker | 第15-16页 |
2.2 Simulation Process | 第16-17页 |
2.3 Post-interpreting Evaluation | 第17-19页 |
Chapter Three Interpreting Analysis | 第19-29页 |
3.1 Difficulties of Interpreting | 第19-23页 |
3.1.1 Technical Terms | 第20-21页 |
3.1.2 Linguistic Differences | 第21-22页 |
3.1.3 Cultural Differences | 第22-23页 |
3.2 Problems of Interpreting and Solutions | 第23-29页 |
3.2.1 Note-taking problems | 第24-26页 |
3.2.2 Misinterpretation | 第26-27页 |
3.2.3 Information Loss | 第27-29页 |
Chapter Four Task Summary | 第29-31页 |
4.1 Gains from the Interpreting Practice | 第29-30页 |
4.2 Implications for Future Studying and Practice | 第30-31页 |
References | 第31-33页 |
Appendix | 第33-75页 |
作者简介 | 第75-76页 |
Acknowledgements | 第76页 |