| Abstract | 第5-6页 |
| 摘要 | 第7-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-20页 |
| 1.1 Research background | 第10-12页 |
| 1.2 Research purpose and significance | 第12-13页 |
| 1.3 Research methodology | 第13-18页 |
| 1.3.1 Research questions | 第13页 |
| 1.3.2 Corpus collected | 第13-14页 |
| 1.3.3 Corpus processing | 第14-18页 |
| 1.3.4 Corpus retrieval and statistical analysis | 第18页 |
| 1.4 Organization of the thesis | 第18-20页 |
| Chapter Two Literature Review | 第20-36页 |
| 2.1 Europeanization | 第20-24页 |
| 2.1.1 The origin of Europeanization | 第21-22页 |
| 2.1.2 The definition of Europeanization | 第22-23页 |
| 2.1.3 The performance of Europeanization | 第23-24页 |
| 2.2 Studies of Europeanization | 第24-28页 |
| 2.2.1 Previous studies on Europeanization abroad | 第24-26页 |
| 2.2.2 Previous studies on Europeanization at home | 第26-28页 |
| 2.3 Europeanization and translation | 第28-30页 |
| 2.4 Europeanization and corpus translation | 第30-32页 |
| 2.5 Gideon Toury’s translation norm theory | 第32-36页 |
| Chapter Three An overview of Thoreau’s Walden and Xu Chi’s translated version | 第36-41页 |
| 3.1 Henry David Thoreau and Walden | 第36页 |
| 3.2 The translator Xu Chi | 第36-37页 |
| 3.3 The domestic studies of Xu Chi’s translation of Walden | 第37-41页 |
| Chapter Four Analysis and Results | 第41-62页 |
| 4.1 Europeanization of words .. the “yi+classifier” construction | 第41-48页 |
| 4.2 Europeanization of sentence structures | 第48-61页 |
| 4.2.1 BEI construction | 第48-53页 |
| 4.2.2 The “shi…de” structure | 第53-56页 |
| 4.2.3 Average sentence length | 第56-58页 |
| 4.2.4 Europeanization of attributive | 第58-61页 |
| 4.3 Summary | 第61-62页 |
| Chapter Five Conclusion | 第62-65页 |
| 5.1 Main findings | 第62-63页 |
| 5.2 Contributions and limitations | 第63-65页 |
| 5.2.1 Contributions | 第63-64页 |
| 5.2.2 Limitations | 第64-65页 |
| References | 第65-69页 |
| Papers Published during MA Program | 第69-70页 |
| Acknowledgements | 第70-71页 |