Acknowledgements | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
摘要 | 第7-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-16页 |
1.1 Research Background | 第10-12页 |
1.1.1 An Introduction to Yang Jiang and Gan Xiao Liu Ji | 第10-11页 |
1.1.2 An Introduction to Howard Goldblatt and His Translation Thoughts | 第11-12页 |
1.2 Significance of the Research | 第12-14页 |
1.3 Research Objectives and Questions | 第14页 |
1.4 Research Methodology | 第14-15页 |
1.5 Layout of the Thesis | 第15-16页 |
Chapter Two Literature Review | 第16-22页 |
2.1 Previous Study on Goldbltt's Version of Gan Xiao Liu Ji | 第16-17页 |
2.2 Studies Conducted on Sociosemotics | 第17-19页 |
2.3 Summary | 第19-22页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第22-28页 |
3.1 A General Introduction to Sociosemiotic Approach to Translation | 第22-25页 |
3.2 Criterion of Sociosemiotic Approach to Translation | 第25页 |
3.3 Feasibility on the Evaluation of the Translation of Gan Xiao Liu JifromSociosemiotic Perspective | 第25-27页 |
3.4 Analytical Framework | 第27-28页 |
Chapter Four Caes Analysis and Discussions | 第28-56页 |
4.1 Transfer of Designative Meaning | 第28-35页 |
4.1.1 Complete Correspondence | 第29-30页 |
4.1.2 Partial Correspondence | 第30-33页 |
4.1.3 Non-correspondence | 第33-35页 |
4.2 Transfer of Inter-linguistic Meaning | 第35-43页 |
4.2.1 Transfer of Inter-linguistic Meaning at Phonetic Level | 第35-38页 |
4.2.2 Transfer of Inter-linguistic Meaning at Lexical Level | 第38-40页 |
4.2.3 Transfer of Inter-linguistic Meaning at Syntactic Level | 第40-43页 |
4.3 Transfer of Pragmatic Meaning | 第43-47页 |
4.3.1 Transfer of Extended Meaning | 第43-44页 |
4.3.2 Transfer of Affective Meaning | 第44-47页 |
4.4 Compensation Strategies | 第47-56页 |
4.4.1 Preservation | 第47-49页 |
4.4.2 Supplement | 第49-51页 |
4.4.3 Explanation | 第51-52页 |
4.4.4 Simplification | 第52-56页 |
Chapter Five Conclusion | 第56-60页 |
5.1 Summary of This Research | 第56-57页 |
5.2 Significance and Implications of the Research | 第57-58页 |
5.3 Limitations and Suggestions for Further Research | 第58-60页 |
References | 第60-62页 |
攻读硕士学位期间的研究成果 | 第62页 |