首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

社会符号学视域下《干校六记》葛浩文英译本探析

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5-6页
摘要第7-10页
Chapter One Introduction第10-16页
    1.1 Research Background第10-12页
        1.1.1 An Introduction to Yang Jiang and Gan Xiao Liu Ji第10-11页
        1.1.2 An Introduction to Howard Goldblatt and His Translation Thoughts第11-12页
    1.2 Significance of the Research第12-14页
    1.3 Research Objectives and Questions第14页
    1.4 Research Methodology第14-15页
    1.5 Layout of the Thesis第15-16页
Chapter Two Literature Review第16-22页
    2.1 Previous Study on Goldbltt's Version of Gan Xiao Liu Ji第16-17页
    2.2 Studies Conducted on Sociosemotics第17-19页
    2.3 Summary第19-22页
Chapter Three Theoretical Framework第22-28页
    3.1 A General Introduction to Sociosemiotic Approach to Translation第22-25页
    3.2 Criterion of Sociosemiotic Approach to Translation第25页
    3.3 Feasibility on the Evaluation of the Translation of Gan Xiao Liu JifromSociosemiotic Perspective第25-27页
    3.4 Analytical Framework第27-28页
Chapter Four Caes Analysis and Discussions第28-56页
    4.1 Transfer of Designative Meaning第28-35页
        4.1.1 Complete Correspondence第29-30页
        4.1.2 Partial Correspondence第30-33页
        4.1.3 Non-correspondence第33-35页
    4.2 Transfer of Inter-linguistic Meaning第35-43页
        4.2.1 Transfer of Inter-linguistic Meaning at Phonetic Level第35-38页
        4.2.2 Transfer of Inter-linguistic Meaning at Lexical Level第38-40页
        4.2.3 Transfer of Inter-linguistic Meaning at Syntactic Level第40-43页
    4.3 Transfer of Pragmatic Meaning第43-47页
        4.3.1 Transfer of Extended Meaning第43-44页
        4.3.2 Transfer of Affective Meaning第44-47页
    4.4 Compensation Strategies第47-56页
        4.4.1 Preservation第47-49页
        4.4.2 Supplement第49-51页
        4.4.3 Explanation第51-52页
        4.4.4 Simplification第52-56页
Chapter Five Conclusion第56-60页
    5.1 Summary of This Research第56-57页
    5.2 Significance and Implications of the Research第57-58页
    5.3 Limitations and Suggestions for Further Research第58-60页
References第60-62页
攻读硕士学位期间的研究成果第62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:《莎士比亚笔下的英国国王》(第七、八、九章)翻译实践报告
下一篇:顺应论视角下访谈口译冗余和噪音研究--以G20杨澜访谈系列英汉模拟口译为例