《EN13236超硬磨料磨具欧洲安全标准》的翻译策略
| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 引言 | 第8-9页 |
| 第1章 文献综述 | 第9-11页 |
| 1.1 科技英语简介 | 第9页 |
| 1.2 国内外文献综述 | 第9-11页 |
| 第2章 翻译任务描述 | 第11-13页 |
| 2.1 翻译任务背景介绍 | 第11页 |
| 2.2 原文本概述 | 第11-13页 |
| 第3章 翻译过程描述 | 第13-15页 |
| 3.1 译前准备 | 第13-14页 |
| 3.2 翻译过程 | 第14页 |
| 3.3 译后事项 | 第14-15页 |
| 第4章 翻译案例分析 | 第15-21页 |
| 4.1 词汇的翻译 | 第15-17页 |
| 4.1.1 变化词性词形 | 第15-16页 |
| 4.1.2 单词多义辨析 | 第16-17页 |
| 4.2 句子的翻译 | 第17-20页 |
| 4.2.1 语序调整 | 第17-18页 |
| 4.2.2 长句拆分 | 第18-19页 |
| 4.2.3 顺序翻译 | 第19-20页 |
| 4.3 翻译过程中出现的问题及解决方案 | 第20-21页 |
| 翻译实践总结 | 第21-22页 |
| 参考文献 | 第22-24页 |
| 附录A 翻译原文本及译文 | 第24-116页 |
| 附录B 术语表 | 第116-117页 |
| 附录C 翻译辅助工具列表 | 第117-118页 |
| 致谢 | 第118-119页 |
| 导师简介 | 第119-120页 |
| 作者简介 | 第120-121页 |
| 学位论文数据集 | 第121页 |