| Acknowledgements | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-8页 |
| Abstract | 第8-10页 |
| Abbreviation and List of Figures | 第13-14页 |
| Chapter1 Introduction | 第14-19页 |
| 1.1 Research Background | 第14-15页 |
| 1.2 Research Questions | 第15-16页 |
| 1.3 Significance of the Research | 第16页 |
| 1.4 Methodology Used in the Thesis | 第16-17页 |
| 1.5 Structure of the Thesis | 第17-19页 |
| Chapter2 Literature Review | 第19-35页 |
| 2.1 Culture | 第19-20页 |
| 2.2 Food Culture | 第20-27页 |
| 2.2.1 Definition | 第21-23页 |
| 2.2.2 Classification of Chinese Food Culture | 第23-25页 |
| 2.2.3 Previous Studies on Chinese Food Culture | 第25-27页 |
| 2.3 Culture-loaded Words of Food Culture (CWF forAbbreviation) | 第27-35页 |
| 2.3.1 Information About CWF | 第27-29页 |
| 2.3.2 Previous Studies on Translation of CWF | 第29-31页 |
| 2.3.3 Previous Studies on Eco-translatology | 第31-33页 |
| 2.3.4 Previous Studies on Eco-translatology Applied to CWF Translation | 第33-35页 |
| Chapter3 Theoretical Framework: Eco-translatology | 第35-46页 |
| 3.1 Translational Eco-environment | 第35-36页 |
| 3.2 Adaptation | 第36-38页 |
| 3.3 Selection | 第38-41页 |
| 3.3.1 Three-Dimensional Transformations | 第39-40页 |
| 3.3.2 Adaptive Selection from Three-Dimensional Transformations | 第40-41页 |
| 3.4 Translation Process Under Eco-translatology | 第41-46页 |
| 3.4.1 Translator-centeredness | 第42-43页 |
| 3.4.2 Cyclical Alternations of Adaptation and Selection | 第43-46页 |
| Chapter4 Adaptation and Selection in the English Translation of CWF | 第46-82页 |
| 4.1 A Brief Introduction to Around China | 第47页 |
| 4.2 Translator's Adaptation to the Translational Eco-environments | 第47-53页 |
| 4.2.1 Adaptation to Source Language | 第48-50页 |
| 4.2.2 Adaptation to Target Viewers | 第50-51页 |
| 4.2.3 Adaptation to Features of Subtitle | 第51-53页 |
| 4.3 Translator's Adaptive Selection in Translation of CWF From Three Dimensions | 第53-74页 |
| 4.3.1 The Translator's Adaptive Selection in Linguistic Dimension | 第54-66页 |
| 4.3.2 Translator's Adaptive Selection in Communicative Dimension | 第66-74页 |
| 4.4 The Mistranslations due to Violation of Adaptation and Selection | 第74-80页 |
| 4.4.1 Mistranslations due to Violation of Adaptation | 第75-76页 |
| 4.4.2 Mistranslations due to Violation of Selection | 第76-79页 |
| 4.4.3 Tips for Avoiding the Mistranslations | 第79-80页 |
| 4.5 Summary | 第80-82页 |
| Chapter5 Conclusion | 第82-86页 |
| 5.1 Major Findings and Implications | 第82-84页 |
| 5.2 Limitations | 第84页 |
| 5.3 Suggestions for Further Study | 第84-86页 |
| Bibliography | 第86-90页 |
| Papers Published During the Study for M.A.Degree | 第90页 |