首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

生态翻译学视角下饮食文化负载词英译研究

Acknowledgements第5-6页
摘要第6-8页
Abstract第8-10页
Abbreviation and List of Figures第13-14页
Chapter1 Introduction第14-19页
    1.1 Research Background第14-15页
    1.2 Research Questions第15-16页
    1.3 Significance of the Research第16页
    1.4 Methodology Used in the Thesis第16-17页
    1.5 Structure of the Thesis第17-19页
Chapter2 Literature Review第19-35页
    2.1 Culture第19-20页
    2.2 Food Culture第20-27页
        2.2.1 Definition第21-23页
        2.2.2 Classification of Chinese Food Culture第23-25页
        2.2.3 Previous Studies on Chinese Food Culture第25-27页
    2.3 Culture-loaded Words of Food Culture (CWF forAbbreviation)第27-35页
        2.3.1 Information About CWF第27-29页
        2.3.2 Previous Studies on Translation of CWF第29-31页
        2.3.3 Previous Studies on Eco-translatology第31-33页
        2.3.4 Previous Studies on Eco-translatology Applied to CWF Translation第33-35页
Chapter3 Theoretical Framework: Eco-translatology第35-46页
    3.1 Translational Eco-environment第35-36页
    3.2 Adaptation第36-38页
    3.3 Selection第38-41页
        3.3.1 Three-Dimensional Transformations第39-40页
        3.3.2 Adaptive Selection from Three-Dimensional Transformations第40-41页
    3.4 Translation Process Under Eco-translatology第41-46页
        3.4.1 Translator-centeredness第42-43页
        3.4.2 Cyclical Alternations of Adaptation and Selection第43-46页
Chapter4 Adaptation and Selection in the English Translation of CWF第46-82页
    4.1 A Brief Introduction to Around China第47页
    4.2 Translator's Adaptation to the Translational Eco-environments第47-53页
        4.2.1 Adaptation to Source Language第48-50页
        4.2.2 Adaptation to Target Viewers第50-51页
        4.2.3 Adaptation to Features of Subtitle第51-53页
    4.3 Translator's Adaptive Selection in Translation of CWF From Three Dimensions第53-74页
        4.3.1 The Translator's Adaptive Selection in Linguistic Dimension第54-66页
        4.3.2 Translator's Adaptive Selection in Communicative Dimension第66-74页
    4.4 The Mistranslations due to Violation of Adaptation and Selection第74-80页
        4.4.1 Mistranslations due to Violation of Adaptation第75-76页
        4.4.2 Mistranslations due to Violation of Selection第76-79页
        4.4.3 Tips for Avoiding the Mistranslations第79-80页
    4.5 Summary第80-82页
Chapter5 Conclusion第82-86页
    5.1 Major Findings and Implications第82-84页
    5.2 Limitations第84页
    5.3 Suggestions for Further Study第84-86页
Bibliography第86-90页
Papers Published During the Study for M.A.Degree第90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:功能主义翻译理论视角下的商务英语翻译实践报告
下一篇:小组合作学习在小学英语教学中的实践研究