首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能主义翻译理论视角下的商务英语翻译实践报告

ABSTRACT第3页
摘要第4-7页
Chapter One Introduction第7-11页
    1.1 Project Background第7-8页
    1.2 Project Description第8-9页
    1.3 Framework of the Report第9-11页
Chapter Two Literature Review第11-17页
    2.1 Research Status of Business English第11-14页
        2.1.1 Perspective of Business English Translation Research第11-13页
        2.1.2 Prospect第13-14页
    2.2 Theoretical Foundation of the Report第14-17页
Chapter Three Task Description第17-21页
    3.1 Preparation before Translation第17页
    3.2 The Translating Process第17-18页
    3.3 Proofreading after Translation第18-21页
Chapter Four Case Analysis第21-41页
    4.1 Language Analysis of the Translation Project第21-28页
        4.1.1 Lexical Features第21-25页
        4.1.2 Syntactic and Stylistic Features第25-27页
        4.1.3 Culture Features第27-28页
    4.2 Translation Principles第28-34页
        4.2.1 Coherent Principle第28-29页
        4.2.2 Fidelity Principle第29-31页
        4.2.3 Function plus Loyalty Principle第31-34页
    4.3 Translation Strategies第34-41页
        4.3.1 Receiver-oriented Strategy第34-35页
        4.3.2 Emphasizing Target Language Habits第35-36页
        4.3.3 Emphasizing the Intended Effect of the Source Text第36-37页
        4.3.4 Emphasizing the Target Culture and Customary第37-41页
Chapter Five Conclusion第41-43页
    5.1 Summary第41-42页
    5.2 Limitations and Suggestions第42-43页
BIBLIOGRAPHY第43-45页
APPENDIX第45-89页
ACKNOWLEGEMENTS第89-91页
PUBLISHED PAPERS第91页

论文共91页,点击 下载论文
上一篇:基于语料库的大学英语写作中的词块研究--中国学生和英语本族语学生的对比
下一篇:生态翻译学视角下饮食文化负载词英译研究