| 中文摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Introduction | 第7-9页 |
| Chapter One Project Survey | 第9-15页 |
| 1.1 Project Description | 第9-11页 |
| 1.2 Literature Review | 第11-15页 |
| Chapter Two Analysis of Major Issues and Difficulties in this Project | 第15-24页 |
| 2.1 Diiffculty in Understanding Non-native English Speakers | 第15-17页 |
| 2.2 Difficulty in Translating Culturally-loaded Lexemes | 第17-22页 |
| 2.3 Difficulty in Memorizing the Key Information | 第22-23页 |
| 2.4 Difficulty in Being a Know-all Interpreter | 第23-24页 |
| Chapter Three Solutions to Major Difficulties and Issues | 第24-31页 |
| 3.1 Adaption to English Varieties | 第24-25页 |
| 3.2 Adoption of Three Dimensional Transformations | 第25-28页 |
| 3.3 Application of Information Visualization | 第28-29页 |
| 3.4 Acquisition of Knowledge in Every Aspect | 第29-31页 |
| Conclusion | 第31-33页 |
| Bibliography | 第33-36页 |
| Appendix Ⅰ | 第36-38页 |
| Appendix Ⅱ | 第38-44页 |
| Appendix Ⅲ | 第44-55页 |
| Appendix Ⅳ | 第55-63页 |
| Acknowledgements | 第63页 |