| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Contents | 第6-7页 |
| Introduction | 第7-8页 |
| Chapter One Project Survey | 第8-10页 |
| 1.1 The background | 第8页 |
| 1.2 The reporter's role as the interpreter | 第8-10页 |
| Chapter Two Major Issues and Difficulties,Analysis of Causes | 第10-18页 |
| 2.1 Listening obstacles encountered in the project | 第10-12页 |
| 2.2 Different thought patterns between different languages | 第12-14页 |
| 2.3 Proper nouns and terminologies | 第14-15页 |
| 2.4 Incoherence in consecutive interpretation | 第15-18页 |
| Chapter Three Solutions | 第18-30页 |
| 3.1 Previous study | 第18-20页 |
| 3.2 Retaining the original cohesive devices | 第20-24页 |
| 3.3 Shifting cohesive devices | 第24-30页 |
| Chapter Four Conclusion and Recommendations | 第30-32页 |
| 4.1 Conclusion | 第30页 |
| 4.2 Recommendations | 第30-32页 |
| Bibliography | 第32-35页 |
| Appendix Original interpreting material from the project | 第35-89页 |
| Acknowledgements | 第89页 |