| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 第一章 翻译任务描述 | 第7-10页 |
| 1.1 任务背景 | 第7页 |
| 1.2 原文文本分析 | 第7-10页 |
| 第二章 翻译过程描述 | 第10-13页 |
| 2.1 译前准备 | 第10页 |
| 2.2 翻译过程 | 第10-11页 |
| 2.3 译后校改 | 第11-13页 |
| 第三章 翻译理论及翻译原则 | 第13-15页 |
| 3.1 翻译理论 | 第13-14页 |
| 3.2 翻译原则 | 第14-15页 |
| 第四章 翻译难点与翻译方法 | 第15-24页 |
| 4.1 翻译难点 | 第15-16页 |
| 4.2 翻译方法 | 第16页 |
| 4.3 词的翻译 | 第16-19页 |
| 4.4 长难句的翻译 | 第19-21页 |
| 4.5 其他翻译方法 | 第21-24页 |
| 结语 | 第24-25页 |
| 参考文献 | 第25-26页 |
| 致谢 | 第26-27页 |
| 附录1 翻译任务的原文文本与译文文本 | 第27-72页 |
| 附录2 术语表 | 第72-74页 |
| 个人简历与翻译实践 | 第74页 |