首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中国在中东:“一带一路”倡议的影响》(第三章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-8页
Chapter 1 Introduction第8-11页
    1.1 Project Background第8-9页
    1.2 Project Significance第9-10页
    1.3 Layout of the Project第10-11页
Chapter 2 Research Background第11-14页
    2.1 Communicative Translation第11-12页
    2.2 Analyse of the Source Text第12-14页
        2.2.1 Stylistic Analysis of the Source Text第12-13页
        2.2.2 Syntactic Analysis of the Source Text第13-14页
Chapter 3 Translation Difficulties and Methods第14-23页
    3.1 Translation Difficulties第14-15页
    3.2 Translation Methods第15-23页
        3.2.1 Inversion第15-17页
        3.2.2 Division第17-19页
        3.2.3 Amplification第19-21页
        3.2.4 Conversion第21-23页
Chapter 4 Conclusion第23-24页
    4.1 Translation Experiences and Lessons第23页
    4.2 Problems to be Solved第23-24页
References第24-25页
Appendix I Source Text第25-49页
Appendix II 中文译文第49-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:《当代社会理论》(第十二章)翻译实践报告
下一篇:关联理论视角下归化或异化的选择策略--以契诃夫短篇小说的两种汉译本为例